Tag: Euronews (TV Channel)

  • ESA Euronews: Unlocking the secrets of the Jupiter’s Icy Moons

    ESA Euronews: Unlocking the secrets of the Jupiter’s Icy Moons

    In this edition of Space we set a course for Jupiter, destination of the next European Space Agency mission.

    The aim of JUICE (JUpiter ICy moon Explorer) is to provide the most comprehensive exploration of the giant planet and, in particular, of its moons; supposedly hiding habitable zones under their icy crusts.

    Jupiter is more than eleven times larger than Earth but is mainly made of gas. During its three and a half year mission, which blasts off in 2022, JUICE will travel around the giant planet, studying its atmosphere and three of its planet-sized satellites: Ganymede, Europa, and Callisto.

    This video is also available in the following languages:
    French: https://www.youtube.com/watch?v=NNRq08gzJik
    German: https://www.youtube.com/watch?v=_Ckhlff_3Fs
    Spanish: https://www.youtube.com/watch?v=Rj2q4naBi40
    Italian: https://www.youtube.com/watch?v=G_H3UfanowA
    Portuguese: https://www.youtube.com/watch?v=rkWwwUEtiCY
    Greek: https://www.youtube.com/watch?v=WCz6jL0Cm4M
    Hungary: https://www.youtube.com/watch?v=AelLZAp8DR0

  • ESA Euronews: Φως στα μυστικά του Δία

    ESA Euronews: Φως στα μυστικά του Δία

    Καλώς ήλθατε στο νέο επεισόδιο του Space. Προσπαθήστε να φανταστείτε ένα ηλιακό μοντέλο στο οποίο κάποιοι πλανήτες θα έχουν κάτω από την επιφάνεια περισσότερο νερό από ότι υπάρχει στη γη.

    Αυτός είναι ο επόμενος στόχος της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Διαστήματος. Θα επανέλθουμε στο θέμα, αφού πρώτα μάθουμε κάποια διαστημικά νέα.

  • ESA Euronews: Rosetta’s quest for the origin of life

    ESA Euronews: Rosetta’s quest for the origin of life

    The Rosetta Mission has been writing a new chapter in what we know about the formation of life. The ESA teams involved are now preparing for the last part of this amazing journey.

    Comet Churyumov-Gerasimenko has recently reached the perihelion – that’s the closest point to the Sun in its six and a half year orbit. It’s an important scientific step – as increasing solar energy warms the comet’s frozen ices, turning them to gas and dust. To stay safe, Rosetta has been forced to move further from the comet.

    The Rosetta mission has been extended by nine months – until September next year. It’s hoped this will further boost the enormous amount of data that’s already been collected.

    This video is also available in the following languages:
    Spanish https://www.youtube.com/watch?v=1S7lYxNMbUU
    Portuguese https://www.youtube.com/watch?v=9jrEaaFOo18
    German https://www.youtube.com/watch?v=ah774y94sEA
    French https://www.youtube.com/watch?v=j49w_F9O1Fc
    Italian https://www.youtube.com/watch?v=pjI4-DbCCtk
    Greek https://www.youtube.com/watch?v=eSVZtTADnmc
    Hungarian https://www.youtube.com/watch?v=gFc-W4xE0Z0

  • ESA Euronews: The quest to capture gravitational waves

    ESA Euronews: The quest to capture gravitational waves

    The LISA Pathfinder spacecraft is due to set off in Autumn 2015 in a bid to prove that it is possible to observe gravitational waves in space. This is the latest step in an incredible journey to spot these ripples in spacetime that were first predicted by Albert Einstein 100 years ago.

    If we can manage to capture these waves, then we should be able to observe some of the most violent events in the cosmos, such as black holes colliding and galaxies merging. For the moment, however, we’re still searching.

    This video is also available in the following languages:
    French https://www.youtube.com/watch?v=e689pooyrkw
    German https://www.youtube.com/watch?v=oxkmmRjCcUc
    Italian https://www.youtube.com/watch?v=wYb1O3D3yEo
    Spanish https://www.youtube.com/watch?v=wkSGhsdM_Fk
    Portuguese https://www.youtube.com/watch?v=OMjOJYziPLU
    Greek https://www.youtube.com/watch?v=R9IZLVNO8iQ
    Hungarian https://www.youtube.com/watch?v=HmUCWhmZoP4

  • ESA Euronews: It’s rocket science!

    ESA Euronews: It’s rocket science!

    Years in the building, seconds in the launching; rocket engines are truly awesome in their sheer power, but are also amazing feats of engineering and design.

    The scientific principle remains quite simple: accelerated gas creating thrust through a nozzle. However, extrapolating that concept to the point where the rocket has sufficient power to lift people and satellites beyond Earth’s gravity and into orbit is far more complex. Don’t let anybody tell you otherwise, the manufacturing and testing process IS rocket science.

    In Europe one of the key centres of work on rocket engines is done at the Snecma factory complex in a remote location in forests near the town of Vernon in Normandy. Many of the components are built elsewhere in Europe, but the assembly and testing are carried at the site in northern France.

    The pieces are carefully milled from titanium or lightweight alloys over a period of weeks. When construction is finally completed then comes the critical test phase, where the rockets are fired into life inside a vast tower.

    Space reporter Jeremy Wilks visited the Snecma site to find out more about this unique and constantly evolving industrial sector.

    This video is also available in the following languages:
    French: https://www.youtube.com/watch?v=OZBJLWDpcsw />German: https://www.youtube.com/watch?v=4NqwfcnC7n4 />Spanish: https://www.youtube.com/watch?v=cqjek6gLBU4 />Italian: https://www.youtube.com/watch?v=BWLYS5lLh3g />Portuguese: https://www.youtube.com/watch?v=t8c7hJn6-34 />Greek: https://www.youtube.com/watch?v=k-e6FMJQZls />Hungarian: https://www.youtube.com/watch?v=2TMVZ_5dErI

  • ESA Euronews: Rakétahajtóművek: több, mint gépészet

    ESA Euronews: Rakétahajtóművek: több, mint gépészet

    Iszonyú erő kell ahhoz, hogy valamit kijuttassunk az űrbe. A rakétahajtóművekre ma már komoly kereskedelmi iparág épül rájuk, amely a teljesítményt abban méri, mekkora tömeget hány dollárért lehet föld körüli pályára állítani.

    Európa kifejezetten sikeres ebben az üzletben: az Ariane 5-ös rakéták az iparág kipróbált igáslovai, és már készül az új Ariane 6-os. A Space júniusi epizódjában Jeremy Wilks ellátogat a hajtóműveket gyártó francia SNECMA üzemeibe, hogy megtudja, hogyan lehet valamin akkorát lökni, hogy a geostacionárius pályáig meg se álljon.

    A szakemberek a Space-ben megszokott nyíltsággal és érzelmességgel beszélnek a munkájukról, arról, hogy milyen dolog évekig építeni valamit, aminek a sikere azután pár perc alatt eldől, és egyetlen kis hiba is végzetes lehet.

  • ESA Euronews: Missili, la potenza è nel motore

    ESA Euronews: Missili, la potenza è nel motore

    Per costruire un razzo possono volerci anni. Mentre per lanciarlo in orbita bastano pochi secondi. Secondi importanti dove lavorano contemporaneamente forze diverse.

    “Per andare nello spazio serve tantissima potenza” spiega Gaele Winters
    (ESA) “Potenza necessaria a superare la forza di gravità”

    La forza in grado di portare uomini e apparecchiature in orbita è generata da sofisticati motori nei quali brucia combustibile liquido o solido, o entrambi. Come nel caso del missile Ariane 5.

    “Cinque, quattro, tre, due, uno, zero.E’ in quel momento che accendiamo le turbopompe, che inviano idrogeno e ossigeno nella camera di combustione del cosiddetto motore *Vulcain*” spiega Thierry Delaporte (Snecma) “Il primo ad accendersi. Una volta verificato che funziona, nel giro di 5 secondi, accendiamo anche i due booster laterali a propulsione e…..Hop, il razzo decolla”.

    L’azienda dove si producono i motori usati per il programma europeo di lanciatori Ariane è a Vernon, in Francia. E’ qui che si procede ai test sui missili che saranno lanciati in orbita. La torre usata per i test si trova in una valle. E’ lì che i motori vengono accesi per la prima volta.

  • ESA Euronews: Mars mystery – ExoMars mission

    ESA Euronews: Mars mystery – ExoMars mission

    The ExoMars 2016 mission will try to answer one of the toughest and most intriguing questions in our Solar System: is there, or has there ever been, life on Mars?

    Getting to Mars, landing there safely, and then beginning the search for life is a huge scientific and technical challenge for the large team behind ExoMars, a joint ESA and Roscosmos project to search for life on Mars. It is the world’s biggest ever mission to the red planet.The ExoMars mission could reveal if there is, or has ever been, life on Mars by the end of the decade.

    More about ExoMars: http://exploration.esa.int/mars/

    This video is also available in the following languages:
    Italian: https://www.youtube.com/watch?v=1upALskwxD8
    Greek: https://www.youtube.com/watch?v=zfk3oC1Gios
    French: https://www.youtube.com/watch?v=p8ZSihhWImg
    Hungarian: https://www.youtube.com/watch?v=j0be4f-PPNk
    Portuguese: https://www.youtube.com/watch?v=X50TMG0vSnU
    German: https://www.youtube.com/watch?v=1wTsARN4Di8
    Spanish: https://www.youtube.com/watch?v=6ExT47YH_kU

  • ESA Euronews: ExoMars – L’esplorazione di Marte

    ESA Euronews: ExoMars – L’esplorazione di Marte

    Maurizio Capuano e Richard Bessudo fanno il conto alla rovescia per il lancio di una delle più grandi missioni al mondo sul Pianeta Rosso. Fanno parte del team di ExoMars, un progetto congiunto di ESA e di Roscosmos che intende cercare segni di vita su Marte. La prima astronave è quasi pronta.

    Maurizio Capuano, manager del programma ExoMars 2016, ThalesAleniaSpace: “Questo è Exomars 2016 che l’anno prossimo arriverà sul pianeta rosso. La parte bassa si metterà in orbita marziana aprendo i suoi pannelli solari per prendere l’energia dal sole, la parte superiore è il cosiddetto lander che atterrerà direttamente sulla superficie marziana completamente autonomo”.

    ExoMars è composto da due missioni, che saranno lanciate rispettivamente nel 2016 e nel 2018. Al ThalesAleniaSpace nel sud della Francia, la navicella spaziale è sottoposta a un rigoroso programma di test, visto che le finestre di lancio non sono frequenti, come spiega Richard Bessudo, manager del programma ExoMars Trace Gas Orbiter. “Per andare su Marte occorre ottenere le condizioni favorevoli di congiunzione tra Terra e Marte. Tenuto conto delle orbite dei due pianeti, le congiunzioni favorevoli si riproducono soltanto ogni 26 mesi”.

    Una volta su Marte, l’astronave si separa in due parti. Il satellite resta in orbita e il lander si dirige sulla superficie. L’ESA spera che questa capsula porterà a termine il primo atterraggio controllato europeo su Marte.

  • ESA Euronews: A satellite revolution in oceanography

    ESA Euronews: A satellite revolution in oceanography

    Plymouth is one of England’s historic port cities, a place from which sailors, soldiers and scientists have set off to sea for centuries. Today there’s a new twist to the tale though, as oceanographers now have a huge fleet of satellites in space to add to their list of high quality data sources in order to study and understand our seas.

    The field of satellite ocean observation is due to get a boost later this year as ESA’s Sentinel-3 will join the fleet of Earth observers already in orbit. It’s part of Europe’s Copernicus programme, and heralds a new era in ocean observation by offering an uninterrupted flow of data from its speedy polar orbit, now and well into the future.

    This video is also available in the following languages:
    Spanish: https://youtu.be/zeIcm9wKUzg
    French: https://youtu.be/dw5pYO04xJA
    German: https://youtu.be/K1BCdQMT24Q
    Portuguese: https://youtu.be/xmUbJ0ckaZI
    Italian: https://youtu.be/TGY5LY63xKA
    Hungarian: https://youtu.be/BbQzTVDhWBI
    Greek: https://youtu.be/n_hCQeTqieA

  • ESA Euronews: Műholdakkal az óceánkutatásért

    ESA Euronews: Műholdakkal az óceánkutatásért

    Az Európai Űrügynökség hamarosan felbocsátja a Sentinel-3 műholdat, amelynek egyik fő feladata az lesz, hogy az óceánokról gyűjtsön adatokat.

    Régóta tudjuk hogy az óceánok alapvető fontosságúak a földi élet szempontjából, és ezek szabályozzák az időkárást és a klímát. De most a műholdak segítségével ezt globális léptékben figyelhetjük meg. Egy műhold egy nap alatt annyi adatot szolgáltat az óceánokról, mint egy hajó egy év alatt. Ezeket az ismereteket azonban össze kell vetni a felszínen végzett mérésekkel.

    Hogyan is történik mindez: például az űrből megfigyelhető az óceán színe, ami következtetni enged a fitoplankton, egy apró algaféle mennyiségére. Ezek az apró jószágok bocsátják ki a Föld oxigéntermelésének felét, ezek a tengeri ökoszisztéma alapvető építőkockái, ugyanakkor jelzőrendszerként is funkcionálnak, mert nagyon érzékenyen reagálnak a környezet változásaira. Ugyanakkor csak mintavétellel lehet megmondani, hogy mi is az, amit a műhold a a földkörüli pályáról lát.

    Ezeknek a kutatásoknak köszönhetően tudjuk, hogyan változik a vízsszint, az óceánok hőmérséklete, az élővilág állapota: ha kellő mennyiségű adat gyűlik össze, abból sokkal inkább megérthetjük a Föld klimatikus viszonyait és folyamatait, mint bármi másból.

  • ESA Euronews: Taking space tech down to Earth

    ESA Euronews: Taking space tech down to Earth

    This month’s Space focuses on startups in Europe that are finding everyday Earthly applications for space innovations.

    There’s a long tradition of transferring technology from one sector to another to improve life on our planet, and in the case of space that can lead to some unlikely links between science success stories such as the Philae lander, and the hunt for bedbugs in hotel rooms, or between the Smart-1 moon mission and the efficiency of geothermal energy. We visit two of the 11 ESA business incubation centres around Europe, one in Barcelona, the other near Oxford.

    ESA Euronews is also available in the following languages:
    French: http://youtu.be/pzKfXTxrtCY
    German: http://youtu.be/EtbUUJ_6Uno
    Hungarian: http://youtu.be/SCqU49qNiqo
    Italian: http://youtu.be/dt87rFBw8EA
    Greek: http://youtu.be/TBbZ4yF3bY8
    Portuguese: http://youtu.be/8Xu-wAG-XTg
    Spanish: http://youtu.be/5Rr2fKSpEDc

  • ESA Euronews: Empresas innovadoras de tecnología espacial

    ESA Euronews: Empresas innovadoras de tecnología espacial

    Este mes Space visita varias empresas europeas de reciente creación que buscan aplicar la tecnología espacial aquí en la Tierra.

    Las misiones espaciales fuerzan los límites de la ingeniería y ese conocimiento se ha trasladado, desde hace años, a nuestra vida diaria a través de aparatos e inventos innovadores.

    Hemos visitado dos de las once incubadoras de empresas que la ESA posee en Europa, una en Barcelona y otra cerca de Oxford. Allí hemos descubierto varios proyectos que ya están, literalmente, despegando.

  • ESA Euronews: The dark side

    ESA Euronews: The dark side

    All we can see around us, from planet Earth to distant galaxies, represents just five per cent of the Universe – the rest is dark energy or dark matter. So what do we know and what do we not know about these elusive components of the cosmos?

    The simple answer is that we don’t know much about dark matter and even less about dark energy.

    However, that could change quite soon thanks to groundbreaking research being done by scientists at ESA and CERN, home to the world’s foremost particle accelerator, the Large Hadron Collider. The LHC’s discovery three years ago of the Higgs Boson set researchers on a voyage of discovery to the dark side of the Universe. They are about to fire up the colossal accelerator again this year, and for the first time at full power. That extra energy is what’s giving optimism for new revelations about dark energy and dark matter. One scientists tells Space: “we might have a discovery even in the first days, if not in the first weeks.”

    At the same time ESA is building a new space telescope called Euclid which will watch how the gravity of dark matter acts on galaxies, and how dark energy is pushing the expansion of our Universe.

    Find out how science is unraveling the dark mysteries of the cosmos.

    This video is also available in the following languages:
    French: http://youtu.be/laj4WuHG7Sw
    German: http://youtu.be/G9orG0fS3ew
    Spanish: http://youtu.be/zR15Z2gisJA
    Italian: http://youtu.be/ZEckJH4JTYg
    Hungarian: http://youtu.be/jv70GJmFz1M
    Greek: http://youtu.be/eL34G_A-OVg
    Portuguese: http://youtu.be/XqXJsbzp7G4

  • ESA Euronews: Du côté sombre de l’univers

    ESA Euronews: Du côté sombre de l’univers

    Une chose est sûre : aujourd’hui encore, notre compréhension de l’univers reste très lacunaire.
    Ce que nous pouvons voit autour de nous – de la planète Terre aux lointaines galaxies – ne représente ainsi que 5 % de l’univers.
    Alors, qu’y-a-t-il au-delà ?
    De la matière noire et de l’énergie sombre, nous disent les scientifiques sans pour autant en avoir percé le mystère.
    Deux outils sont à leur disposition pour essayer de résoudre cette énigme cosmique.
    À commencer par le Grand collisionneur de hadrons ou LHC.
    C’est l’accélérateur de particules le plus grand et le plus puissant du monde et se trouve au CERN, près de Genève.
    Il y a trois ans, c’est lui, par exemple, qui a détecté le Boson de Higgs.
    En 2015, il est fin prêt pour d’autres prouesses scientifiques. Dans quelque temps, le LHC va, en effet, tourner à plein régime pour la première fois et donc être en mesure d’identifier de la matière noire.
    Deuxième outil : Euclid, le télescope spatial construit actuellement par l’ESA, l’Agence spatiale européenne.
    Sa mission : étudier l’action de la gravitation de la matière noire sur les galaxies et dire comment cette matière noire contribue à l’expansion de notre univers.
    Car oui, l’univers est en constante expansion tout comme l’énergie sombre.

  • ESA Euronews: Dunkle Materie und dunkle Energie

    ESA Euronews: Dunkle Materie und dunkle Energie

    Derzeit wissen wir nur wenig über dunkle Materie und fast nichts über dunkle Energie, aber all das könnte sich bald ändern. Physiker und Kosmologen versuchen mit Weltraumteleskop und Teilchenbeschleuniger der dunklen Energie und der dunklen Materie auf die Spur zu kommen.

    Das Kernforschungszentrum CERN in der Nähe von Genf beheimatet den großen Hadronenbeschleuniger. Vor drei Jahren entdeckte er das Higgs-Teilchen. Dieses Jahr hat er sich viel vorgenommen. Die Physiker hoffen mit ihm zum ersten Mal Partikel der dunklen Materie zu produzieren.

    Eine solche Entdeckung würde wahrhaft kosmische Folgen haben, denn alles – Planeten, Sterne und Galaxien – steht unter dem Einfluss von dunkler Materie und dunkler Energie. Die neuen Erkenntnisse werden wir nicht nur dem Hadronenbeschleuniger zu verdanken haben. Die Europäische Weltraumorganisation, ESA, baut Euclid, ein neues Weltraumteleskop. Es soll die Tiefen des Universums neu vermessen und beobachten, wie sich die Gravität der dunklen Materie auf die Galaxien auswirkt und wie die dunkle Energie unser Universum immer weiter ausdehnt.

    Was die Wissenschaftler bisher herausgefunden haben, ist unglaublich: normale Materie macht nur fünf Prozent des Universums aus. Rund 68 Prozent des Universums besteht aus dunkler Energie und 27 Prozent besteht aus dunkler Materie.

    Die Forscher machen stetig Fortschritte. Was die dunkle Materie anbelangt, sind sie sich ziemlich sicher, dass es sich um ein geheimnisvolles Teilchen handelt, das sie früher oder später identifizieren werden.

  • ESA Euronews: Rockets, Mars and Europe’s future in space

    ESA Euronews: Rockets, Mars and Europe’s future in space

    In the afterglow of the Rosetta mission’s success in landing on a comet, the member states of ESA met in Luxembourg in early December to look forward to future challenges. Among the priorities is the development and construction of the new rocket, Ariane 6, which is seen as essential to maintaining Europe’s lead in the launcher market. Then there’s the ExoMars mission to further explore the ‘Red Planet’ and look for signs of life. But it’s not just about probes – ESA’s manned spaceflight programme also has momentum, with new astronauts currently in training and due to fly in 2015 and 2016. So, as the agency marks a half century of Europe’s space sector, it’s onwards and upwards for the next 50 years.

    This video is also available in the following languages:
    French: http://youtu.be/eq32fl5H0m8
    German: http://youtu.be/hBLpzhgAmtU
    Hungarian: http://youtu.be/4Snqq5VXGyg
    Italian: http://youtu.be/If6JOY9mBy4
    Greek: http://youtu.be/MyPvRhylA6M
    Portuguese: http://youtu.be/wUzDxKetGWk
    Spanish: http://youtu.be/15EAFYXl3N0

  • ESA Euronews: Europe spatiale : le calendrier des 50 prochaines années

    ESA Euronews: Europe spatiale : le calendrier des 50 prochaines années

    Dans le sillage du succès de la mission Rosetta qui a fait se poser la sonde Philae sur une comète, les Etats membres de l’Agence spatiale européenne ont réuni leurs ministres à Luxembourg début décembre pour définir les défis de demain. Parmi les priorités, le développement et la construction de la nouvelle fusée européenne Ariane 6, perçue comme essentielle au maintien de l’Europe en position de leader sur le marché des lanceurs. Autre priorité : la mission ExoMars qui vise à rechercher des traces de vie sur la planète rouge. Mais tout ne tourne pas uniquement autour des sondes. Le programme de vols habités reprend de l’élan avec l’envoi de deux nouveaux astronautes européens sur la Station spatiale internationale en 2015 et 2016. Alors que l’agence célèbre le demi-siècle du secteur spatial européen, l’aventure continue toujours plus loin, toujours plus haut pour les cinquante années à venir.

  • ESA Euronews: Mit hoz a jövő az űrben?

    ESA Euronews: Mit hoz a jövő az űrben?

    Izgalmas időket élünk az űrben – új űrhajósok, új missziók és új rakéták indulnak a világűrbe. Az európai űrszektor vezetőivel arra keressük a választ, hogy mi lesz az űrkutatás jövője Európában. 2014 rendkívüli év volt a naprendszerünkben. Sikerült leszállni egy üstökösön, új űrhajósok mentek föl az űrbe, és kölönféle missziókat terveznek. Merre is tartunk? Mi a jövője az űrkutatásnak Európában?

  • ESA Euronews: Philae’s adventure

    ESA Euronews: Philae’s adventure

    The Philae lander may be in hibernation mode on the surface of a comet, but it’s still very much alive in the hearts of the Comet Hunters, the team who helped Rosetta become the most famous space mission since the Moon landings. In this special edition of Euronews Space we have an extended episode of our Comet Hunters series, filmed during and after the comet landing at ESA’s base in Darmstadt and at the DLR’s Philae control room in Köln.

    This video is also available in the following languages:
    Spanish: http://youtu.be/t0d-v86ZE44
    Portuguese: http://youtu.be/pbTVHzOTNZw
    Greek: http://youtu.be/Z2lOE8wsi5w
    Italian: http://youtu.be/6VQ6VAEzQBQ
    Hungarian: http://youtu.be/cUnD7vhTDJs
    German: http://youtu.be/hWGcjLu00EI
    French: http://youtu.be/h2YYMzZw30U

  • ESA Euronews: La aventura de Philae

    ESA Euronews: La aventura de Philae

    El módulo de aterrizaje Philae puede que esté en modo hibernación allá lejos, en la superficie del cometa, pero aún está muy vivo en los corazones de los Cazadores de cometas. El equipo ha hecho que Rosetta se convierta en una de las misiones espaciales más famosas desde que el hombre llegó a la Luna. En esta edición especial de Space, en Euronews, veremos un largo episodio de nuestra serie Cazadores de cometas, filmado durante y después del aterrizaje de Philae en el cometa desde la base de la Agencia Espacial Europea en Darmstadt y en la sala de control del Centro Aeroespacial Alemán en Colonia.

  • ESA Euronews: L’avventura di Philae

    ESA Euronews: L’avventura di Philae

    Mercoledì 12 novembre, il D-Day per Rosetta e Philae: un giorno che i cacciatori di comete non dimenticheranno mai.
    Matt Taylor, scienziato del progetto Rosetta, ESA: “Ieri iero rilassato, ora invece c’è questo aumento esponenziale di stress ed eccitazione. Sono al massimo adesso”. “Questa è la mia previsione per oggi, ecco quanto mi sento sicuro”, dice Taylor mostrando un tatuaggio del lander sulla gamba.
    Paolo Ferri, direttore della missione Rosetta, ESA: “Sono estremamente stressato, la notte non è trascorsa tranquillamente come speravo. Le attività di preparazione del lander hanno richiesto molto più tempo, abbiamo dovuto rifare delle cose”.
    Ma poi la buona notizia è arrivata, Rosetta ha ricevuto un segnale da Philae, e poi, dopo alcune ore di tensione, la missione è compiuta. Matt Taylor, scienziato del progetto Rosetta, ESA: “Siamo atterrati su una cometa!”

  • ESA Euronews: Οι περιπέτειες του Philae

    ESA Euronews: Οι περιπέτειες του Philae

    Το ρομποτικό σκάφος Philae προσγειώθηκε στον κομήτη 67P γράφοντας μία νέα σελίδα στη διαστημική ιστορία

    To euronews είχε εξ αρχής προνομιακή πρόσβαση στο κέντρο ελέγχου των επιχειρήσεων.
    Η προσεδάφιση του Philae στον κομήτη κέντρισε το ενδιαφέρον όλου του κόσμου. Η 12η Νοεμβρίου είναι μία ημέρα που η επιστημονική ομάδα δεν πρόκειται να ξεχάσει ποτέ.
    Πάμε να γνωρίσουμε τους πρωταγωνιστές της επιχείρησης Ροζέτα και να ρίξουμε μία παρασκηνιακή ματιά στο κέντρο των επιχειρήσεων στο Ντάρμσταντ της Γερμανίας.
    «Χθες ήμουν χαλαρός. Τώρα έχω και πάλι άγχος αλλά και μεγάλο ενθουσιασμό. Με το τατουάζ μου που απεικονίζει την προσεδάφιση του Philae κάνω την πρόβλεψή μου. Είμαι σίγουρος ότι όλα θα πάνε καλά», δηλώνει ο Ματ Τέιλορ, επιστήμονας της ESA στην επιχείρηση Ροζέτα.
    «Είχα απίστευτο άγχος καθώς η νύχτα δεν εξελισσόταν όσο ομαλά ήλπιζα. Οι ενέργειες για την προετοιμασία προσεδάφισης μας πήρανε περισσότερο χρόνο, γιατί έπρεπε να ξανακάνουμε κάποια πράγματα», διηγείται ο διευθυντής του εγχειρήματος Πάολο Φέρι.
    Τέλος καλό, όλα καλά. Η κούραση και το στρες εξαφανίστηκαν, όταν η Ροζέτα έλαβε το πρώτο σήμα από το ρομποτικό σκάφος Philae. Οι συντελεστές πανηγύρισαν τη μεγάλη επιτυχία τους.
    Την επόμενη ημέρα τα τηλεοπτικά συνεργεία που πολιόρκησαν το κέντρο επιχειρήσεων άρχισαν να μαζεύουν τον εξοπλισμό τους.
    Στην αίθουσα ελέγχου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος η επιστημονική ομάδα προσπαθεί να εντοπίσει το Philae πάνω στον κομήτη. Το ρομποτικό σκάφος αναπήδησε δύο φορές και προσγειώθηκε σε μία σκοτεινή ρωγμή. Αυτό δεν το εμπόδισε να στείλει σημαντικές πληροφορίες.

  • ESA Euronews: The challenge of reentry

    ESA Euronews: The challenge of reentry

    Re-entry is the make or break moment for spacecraft. It’s the time when satellites burn up and astronauts hold on for the ride of their lives. A new ESA spacecraft, called IXV Intermediate eXperimental Vehicle, will be launched into space in November 2014 in a bid to feed precious new data to engineers as they try to master the difficult transition between space and planet Earth. In this episode of Space, IXV programme manager Giorgio Tumino shows us around the spacecraft, while rarely-seen archive footage brings the heat, drama and danger of re-entry to life.

    This video is also available in the following languages:
    French: http://youtu.be/s7x6p9prDfY
    German: http://youtu.be/mYECBYWPE8A
    Italian: http://youtu.be/QEEFS8E3VLU
    Portuguese: http://youtu.be/2uYmr113h3A
    Spanish: http://youtu.be/RG8OZt44Ya8
    Hungarian: http://youtu.be/2I0uXM8PTdU
    Greek: http://youtu.be/EIaW4xeMhlU:

    More about IXV on the ESA website:
    http://www.esa.int/Our_Activities/Launchers/IXV

    Connect with the IXV project on Twitter:
    https://twitter.com/esa_ixv

  • ESA Euronews: IXV: O Desafio da Reentrada na Atmosfera

    ESA Euronews: IXV: O Desafio da Reentrada na Atmosfera

    Subir até ao espaço é considerado normalmente o cerne da questão. Mas e o regresso à Terra? A reentrada na atmosfera é, na verdade, um dos maiores desafios da aventura espacial. Por isso, os europeus criaram uma nave chamada IXV que irá testar novas possibilidades precisamente no reencontro com o nosso planeta. É uma viagem única, até porque é impossível de recriar artificialmente a experiência. As aprendizagens têm sido feitas através de descidas efetivas. E é precisamente isso que a mais recente nave da Agência Espacial Europeia (ESA) vai fazer em novembro, como explica o coordenador de projeto, Giorgio Tumino: “O objetivo da missão do IXV é o de passar a controlar aquelas zonas cinzentas que desconhecemos acerca da reentrada atmosférica.”

  • ESA Euronews: La navicella IXV sfida il rientro

    ESA Euronews: La navicella IXV sfida il rientro

    Il rientro dallo spazio è pericoloso per le navicelle spaziali e i loro passeggeri. Una nuovo veicolo dell’ESA, la European Space Agency, chiamato “IXV”, sarà lanciato nello spazio a novembre per affrontare in modo diretto la sfida del rientro. Gli ingegneri vogliono dominare la difficile transizione tra lo spazio e il pianeta terra.

  • ESA Euronews: IXV : le défi de la rentrée dans l’atmosphère

    ESA Euronews: IXV : le défi de la rentrée dans l’atmosphère

    Pour les véhicules spatiaux, la rentrée dans l’atmosphère, c’est le moment où – pourrait-on dire – ça passe ou ça casse. C’est la phase où les satellites s’enflamment et où les astronautes retiennent leur souffle.

    Un nouveau vaisseau de l’ESA baptisé IXV sera lancé dans l’espace en novembre 2014 dans l’objectif de fournir de nouvelles données aux ingénieurs alors qu’ils tentent de maîtriser cette délicate transition entre l’espace et la planète Terre.

    Dans cette édition de Space sur euronews, le manager du programme IXV Giorgio Tumino nous présente le véhicule. Nous abordons aussi, images rares à l’appui, les conditions et les risques de cette rentrée atmosphérique.

  • ESA Euronews: Close encounters with Venus

    ESA Euronews: Close encounters with Venus

    Venus is our mysterious neighbour, a strange world where the Sun rises in the west and sets in the east, and a day lasts longer than a year. ESA’s Venus Express mission has spent the last eight years gathering data to offer science a fresh insight into the atmosphere and climate of the planet, including a daring aerobraking manœuvre this summer that revealed previously unknown waves in the upper atmosphere.

    This video is also available in the following languages:
    French http://youtu.be/I0uD82RfGHI
    German: http://youtu.be/tXgiaR_5kPM
    Italian: http://youtu.be/vs3OxPoF80o
    Portuguese: http://youtu.be/N7Y_jU7e_FU
    Spanish: http://youtu.be/luPHUdRhF1s
    Greek: http://youtu.be/xQmFD44gV_w
    Hungarian: http://youtu.be/1-hDeyd5ISQ

  • ESA Euronews: Találkozások Vénusszal

    ESA Euronews: Találkozások Vénusszal

    A Vénusz a Föld legközelebbi szomszédja, amelyről ehhez képest elég keveset tudunk. Különleges világ, ahol a Nap Nyugaton kel és Keleten megy le, egy nap pedig tovább tart, mint egy év. Az Európai Űrügynökség – az ESA Vénusz Expressz missziója az elmúlt évben nagy mennyiségű adatot gyűjtött össze, a bolygó légköréről és klímájáról. Egy kockázatos légfékezési manőverrel pedig korábban ismeretlen hullámzást fedeztek fel a bolygó sűrű atmoszférájának felső rétegeiben.

  • ESA Euronews: Στενές επαφές τρίτου τύπου με την Αφροδίτη

    ESA Euronews: Στενές επαφές τρίτου τύπου με την Αφροδίτη

    Η Αφροδίτη είναι ο μυστηριώδης γείτονάς μας. Ένας παράξενος κόσμος, όπου ο ήλιος ανατέλλει στη Δύση, δύει στην Ανατολή και μία ημέρα διαρκεί περισσότερο από ένα έτος. Η αποστολή “Venus Express” του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος συγκεντρώνει τα τελευταία οκτώ χρόνια στοιχεία, που προσφέρουν μία ανανεωμένη εικόνα για την ατμόσφαιρα και το κλίμα στον πλανήτη Αφροδίτη. Η τολμηρή αεροπέδηση αποκαλύπτει άγνωστα κύματα στα ανώτερα στρώματα της ατμόσφαιρας.

  • ESA Euronews: Acercándose a Venus

    ESA Euronews: Acercándose a Venus

    Venus, un misterioso vecino. Un extraño mundo donde el Sol sale por el oeste y se oculta por el este y el día dura más de un año terrestre. La misión de la ESA Venus Express ha pasado 8 años recogiendo datos sobre la atmósfera y el clima de este planeta tan singular. Gracias a la técnica del “aerobraking”, la nave pudo acercarse a la atmósfera de Venus revelando la existencia de olas desconocidas hasta ahora.

  • ESA Euronews: Tschuri, die himmlische Badeente

    ESA Euronews: Tschuri, die himmlische Badeente

    Die Rosetta-Sonde hat ihren Zielkometen Tschuri erreicht. Damit hat für die Wissenschaftler von der ESA, die Rosetta vor zehn Jahren ins All geschickt haben, ein Wettlauf gegen die Zeit begonnen. Denn nun müssen sie den Kometen kartografieren und Daten sammeln, bevor sie im November den Landeroboter aus Rosetta ausklinken und auf Tschuri landen lassen. Dafür muss nun eine geeignete Landestelle gefunden werden – keine leichte Aufgabe. In der aktuellen Ausgabe von euronews Space zeigen uns die Kometen-Jäger in Darmstadt, wie man um einen Kometen fliegt, wie Rosetta ihr Ziel “sieht” und welche Bedeutung das ganze Projekt für die Wissenschaft und das Team hat.

  • ESA Euronews: Comet Hunters: Rosetta’s race to map 67P

    ESA Euronews: Comet Hunters: Rosetta’s race to map 67P

    The Rosetta mission is now on a race against time to prepare maps and collect data before the Philae lander is due to be sent down to the surface of comet 67P in November. In this edition of Euronews Space, the ‘Comet Hunters’ show us how to orbit a comet, how Rosetta ‘sees’ its target, and what the mission means to the world of science, and to this team in particular.

    This video is available in the following languages:
    Spanish: http://youtu.be/YBsk_qWuC8M
    Portuguese: http://youtu.be/gVXQTYVjhkQ
    Greek: http://youtu.be/PEbdC0FB1n8
    Italian: http://youtu.be/D7RoCVKSYjg
    German: http://youtu.be/AOdQc_vapF0
    French: http://youtu.be/HF3Y6eKciLk
    Hungarian soon!

  • ESA Euronews: Empieza la construcción del telescopio óptico-infrarrojo más grande del mundo

    ESA Euronews: Empieza la construcción del telescopio óptico-infrarrojo más grande del mundo

    Esta zona remota del desierto de Atacama, en Chile, es famosa porque aquí no hay nada. No hay agua, ni plantas, ni animales. Esto hace que sea un lugar perfecto para un proyecto realmente innovador, el Telescopio Europeo Extremadamente Grande, E-ELT.

    Credits: ESA/Euronews

  • ESA Euronews: Um Telescópio Extremamente Grande para um Universo Infinito

    ESA Euronews: Um Telescópio Extremamente Grande para um Universo Infinito

    O deserto de Atacama, no Chile é famoso por não ter nada – não tem água, nem plantas, nem animais. O que faz dele o local perfeito para acolher projeto verdadeiramente inovador, a construção do E-ELT, o European Extremely LargeTelescope ou o Telescópio Europeu Extremamente Grande.

    Credits: ESA/Euronews

  • ESA Euronews: E-ELT: Das riesige Teleskop soll unbekannte Gebiete des Universums erforschen

    ESA Euronews: E-ELT: Das riesige Teleskop soll unbekannte Gebiete des Universums erforschen

    Das E-ELT ist ein europäisches Projekt, um das weltweit größte optische Infrarot-Teleskop zu bauen. Die bahnbrechende Konstruktion in der Atacamawüste in Chile wird ferne Exoplaneten mit einer nie gekannten Detailschärfe untersuchen.

    Credits: ESA/Euronews

  • ESA Euronews: E-ELT : le télescope européen de l’extrême

    ESA Euronews: E-ELT : le télescope européen de l’extrême

    Dans le désert d’Atacama au Chili, la construction du Télescope géant européen, l’E-ELT est entrée dans sa phase concrète avec la création d’une plate-forme au sommet d’une montagne à 3000 mètres d’altitude. C’est là que cet instrument optique / infrarouge le plus grand au monde sera mis en service au début de la prochaine décennie. Ses performances permettront notamment d’en savoir plus sur les exoplanètes et éventuellement, de faire avancer la vaste quête vers une autre forme de vie.

    Credits: ESA/Euronews

  • ESA Euronews: E-ELT: Europe’s extreme new telescope

    ESA Euronews: E-ELT: Europe’s extreme new telescope

    Work is underway to build the E-ELT, a telescope that could one day find signs of life on distant planets. With a 39-metre mirror, it will be the world’s biggest optical and infrared telescope.

    Other languages available:
    Italian: http://youtu.be/vrQZEBOWqsM
    French: http://youtu.be/5enycnYuVR8
    German: http://youtu.be/sCTKGGmHp2s
    Spanish: http://youtu.be/_0jcfXKxjLI
    Greek: http://youtu.be/e1y3FNZK9h0
    Portuguese: http://youtu.be/ZX-srt2dlr8
    Hungarian: http://youtu.be/nGyRcuk4ydk

    Credits: ESA/Euronews